LA PALABRA DE LA ABUELA - Contessa Lara


Este delicado soneto se ha tomado y traducido de unos preciosos versos que en 1883 publicó en Italia una dama aristocrática, que ocultó su nombre con el seudónimo de Contessa Lara.

Dulce y lento es su hablar. En olía esfera
A mi madre tornar a ver confía,
Y como al ángel que abrirá la vía,
La muerte aguarda y en la muerte espera.

Culto que el fanatismo no exagera
Conserva intacto en esta edad tardía,
Y arrostra aún la lucha mas impía
Con signo santo y súplica sincera.

Cércanme dudas; mas la miro, y siento
Cual si órgano lejano me enviara
Bellas leyendas a través del viento.

Tal, que el bando de sabios, de la clara
Fría verdad a la conquista atento.
Por sólo un dicho de ella yo trocara.